#----------------------------------PLEASE NOTE---------------------------------#
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
#------------------------------------------------------------------------------##
Received: from animal-farm.nevada.edu by redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
with SMTP id ; Thu, 29 Jul 1993 08:04:09 -0700
Received: from utciva.civ.utwente.nl by animal-farm.nevada.edu id ; Thu, 29 Jul 1993 08:03:49 -0700
Received: from civp.utwente.nl (utcivb.civ.utwente.nl) by utciva.civ.utwente.nl with SMTP id AA04415
(5.65c/IDA-1.4.4 for ); Thu, 29 Jul 1993 17:05:35 +0200
Message-Id: <199307291505.AA04415@utciva.civ.utwente.nl>
Received: by civp.utwente.nl with VINES ; Thu, 29 Jul 93 17:08:42 WET
Date: Thu, 29 Jul 93 17:07:27 WET
From: K.Umann@wmw.utwente.nl
Subject: Kalaka/A_kek_tuzeso
To: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Cc:
[in Hungarian]
KALA'KA: A KE'K TU"ZESO"
Poem by Serghey Yesenin
Translated from Russian to Hungarian by Rab, Zsuzsa
F /
F _ _ D_ gm - C7 F
A ke'k tu"zeso" hamu lett, lemondtam a ko'borla'sro'l.
F _ _ D gm-_C7 _ F
Legelo"szo~r most szeretek, bu'csu'zva duhajkoda'sto'l.
C _ _ Bb - C_ am dm
Ki'va'ntam a bort, a lea'nyt, s mi voltam? Elgazosult kert.
Bb C _ _ F _ C7 - F
De most az iva'st, mulata'st meguta'ltam: rontja az embert.
F _ D _ _ gm - C7_ _ F
Csak te'ged la'ssalak e'n, az o~rve'nyt barna szemedben.
F D _ _ _ _ gm - C7 _ F
Ne bolyogj a mu'lt su"ru"je'n, ne lakje'k ma's a szi'vedben.
C Bb_ _- C_ am _ dm_
Te finom suhana'su' lea'ny, makacs szi'ved e'rti-e ve'gre,
Bb _ C _ F _ C7 - F
A csibe'sz szeretni tud a'm, e's engedelmes a ve're.
F D _ gm - C7_ F
Fene mind az ivo'helyeket. verset sem i'rok, ha ki'va'nod.
F _ _ D _ gm - C7 F
Si'mogatna'm la'gy kezedet, s hajadat, mint o"szi vira'got
C _ _ Bb - C am dm
O~ro~kre nyomodba megyek, itthon, vagy aka'rhova ta'vol.
Bb _ _ C F _ _ C7 - F
Legelo"szo~r most szeretek bu'csu'zva duhajkoda'sto'l.
F D gm - C7 F
F D gm - C7 F
C _ _ Bb - C am dm
O~ro~kre nyomodba megyek, itthon, vagy aka'rhova ta'vol.
Bb _ _ C F _ _ C7 - F
Legelo"szo~r most szeretek bu'csu'zva duhajkoda'sto'l.
F D gm - C7 F
-----------------------------------------------------------------------------
Serghey Yesenin: Russian poet
Rab, Zsuzsa: Hungarian poetess
Kala'ka: Hungarian band singing verses set to music by themselves
Gryllus, Da'niel
Huzella, Pe'ter
Radva'nyi, Balazs
Becze, Ga'bor
=============================================================================
The special Hungarian letters are coded with '~" after the characters, e.g.
i' = letter i with an accent on it
o~ = letter o with an umlaut (two points) on it
u" = letter u with a long umlaut (two accents) on it
To re-synchronize the chords to the text, I've inserted _ characters. If you
use the text with the '~" codes, change the _ to space everywhere. If you
convert the codes to the special Hungarian charcetrs, or remove the '~"
signs, simply delete the _ characters.
Umann, Korne'l
umann@plan.hit.bme.hu
|