Гитары у Эпидемии перестроены в ре диез((D#)т.е. опущены на один лад).
Dezmond:
[Hm]Я видел со[A]н - он был реа[Em]ле[F#]н,
Услышал птицы крик - он душу рвал.
Твой облик ясен, но печален
Вслед за собою в неизвестность звал.
Я понимал, что недостоин,
Когда связала наши души нить,
Я не герой, не славный воин,
Но что мне может запретить любить?
[G]Полечу[A] я , словно пти[Hm]ца[Em],
[G]Чтобы се[A]рдце сжечь в огне[Hm],
[G]Я не да[A]м слезе проли[Hm]ться[Em] .
[G]За неё[A] заплатят мне[E]!
[E F# H]В безлунную[F#], глухую но[G#m]чь твой взо[D#m]р
[H]Развеет мра[F#]к, разрушит тьмы[G#m] узо[F#]р,
[E]Я спрятал ду[F#]шу от любви[G#m],
Но как смогу[F#] останови[E]ть
Себя[E].?
[F#]Я брошу вы[E]зов небеса[H]м
За то, что про[F#]лилась слеза[E]
Твоя[E].
[F#]За то, что пролилась слеза.
Возможно, ты уже забыла
Мой голос, цвет моих печальных глаз,
Любовь в себе похоронила,
А может не было её у нас?
А ты зовёшь мой дух покорный,
Как манит ночью корабли маяк-
Я на скале, в объятиях шторма
И я погибну, сделав этот шаг!
Полечу я , словно птица,
Чтобы сердце сжечь в огне,
Я не дам слезе пролиться .
За неё заплатят мне!
В безлунную, глухую ночь твой взор
Развеет мрак, разрушит тьмы узор,
Я спрятал душу от любви,
Но как смогу остановить
Себя.?
Я брошу вызов небесам
За то, что пролилась слеза
Твоя.
За то, что пролилась слеза.
cоло Juron
Alatiel:
Звё[G#m]зды рису[D#m]ют в ночи[E]
И[H]мя твоё[F#].
Се[G#m]рдце быстре[D#m]е стучи[E]т .
Ми[E]г настаё[F#]т.
Dezmond:
Да[C#M, мне не жи[D#m]ть
Е[E]сли отве[H]т будет ²не[F#m]т⌡,
То[C#m]лько скажи[D#m],
Что[E] не забу[H]дешь тех ле[F#m]т!
Дезмонд и Алатиэль:
В безлунную, глухую ночь твой взор
Развеет мрак, разрушит тьмы узор,
Я спрятал душу от любви,
Но как смогу остановить
Себя.?
Я брошу вызов небесам
За то, что пролилась слеза
Твоя.
За то, что пролилась слеза.
(музыка и слова Юрий Мелисов)
|